"Masters, treat your bondservants justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven." - Colossians 4:1 ESV
The Greek word translated justly is dikaios (Strong's G1342 - Adjective) and the one translated fairly is isotēs (Strong's G2471 - Noun). Could be translated virtuous fairness or righteously and fair. This is one of the few cases in the New Testament when fairness is emphasized.
I can't help but notice the order of address in these passages about family and work.
Wife -> Husband -> Child -> Father
Worker -> Wrongdoer -> Boss
This is significant. God greets the wife first. He shakes the hand of every employee first. That says something. We magnify and honor leaders but God addresses the glue of the home first and the servant has His focus. Then when He does finally address those 'in charge' He says, 'Take care of these people. I have my eye on you.'
Powerful and instructive.
I imagine this morning that if Jesus met a man with bodyguards He would greet the bodyguards first and then after He had time with them He would greet their employer.
Thank You God. Make our priority system like Yours. We see You and there is transformation. It alters how we operate and we need those adjustments continually. Thank You. We have a gracious Heaven master. You Father us in love. We are so grateful.